Search results for "standard language"

showing 8 items of 8 documents

Norma y variación lingüística: paralelismos y divergencias entre el español y el catalán

2013

Este artículo analiza la presencia de la variación lingüística de carácter dialectal en la norma académica o modelo de lengua estándar del español y del catalán. Esta variación se manifiesta a través de la aceptación de alternativas normativas, también conocida como polimorfismo. El estudio se centra en la lengua escrita, concretamente en el nivel ortográfico, en el morfológico y en el sintáctico, y analiza los contenidos de las principales obras académicas de estas dos lenguas. El hecho de tratarse de lenguas con una situación sociolingüística diferente tiene consecuencias en la manera de concebir el posible polimorfismo y también en la forma de aplicarlo, ya que entra en conflicto la defe…

gramáticanorma ; variación lingüística ; español ; catalán ; gramática ; lengua estándar norm ; linguistic variation ; Spanish ; Catalan ; grammar ; standard language Artículolengua estándar normvariación lingüística:SOCIOLOGÍA::Cambio y desarrollo social [UNESCO]Spanishnormalinguistic variationstandard language ArtículoCatalancatalánespañolgrammarUNESCO::SOCIOLOGÍA::Cambio y desarrollo social
researchProduct

Particularismes i populismes als països de llengua catalana

2020

[cat] L'article analitza breument l'ampla varietat de conceptes de populisme en la política actual. Aquesta anàlisi intenta mostrar com el populisme ha donat suport als particularismes lingüístics a València i a Mallorca. Aquests particularismes (anomenats blaverisme a València, i gonellisme a Mallorca) no reconeixen la unitat de la comunitat lingüística catalana, i per tant amenacen la recuperació social (normalització) de la llengua catalana.

Catalan languageValencian CommunityPopulismParticularismeStandard languagei gonellisme a Mallorca) no reconeixen la unitat de la comunitat lingüística catalanaPaís ValenciàEmili L?article analitza breument l?ampla varietat de conceptes de populisme en la política actual. Aquesta anàlisi intenta mostrar com el populisme ha donat suport als particularismes lingüístics a València i a Mallorca. Aquests particularismes ( anomenats blaverisme a València:SOCIOLOGÍA [UNESCO]Secessionlinguistic particularism 285 296Mallorca (Illes Balears)Catalani per tant amenacen la recuperació social (normalització) de la llengua catalana CatalanCatalàLlengua estàndard1137-7038 8537 Arxius de sociologia 562372 2020 42 7674047 Particularismes i populismes als països de llengua catalana BoixUNESCO::SOCIOLOGÍASecessióValenciaMajorca (Balearic Islands)Populisme
researchProduct

Subjective definitions of spirituality and religion. An explorative study in Germany and the USA

2015

This paper shows how corpus methods can be usefully employed in the field of psychology of religion in triangulation with other empirical instruments. Current international surveys mirror an on-going transformation in subjective meanings in religious discourse cumulating in the question: what do people actually mean when they describe themselves as spiritual, religious or neither? The paper presents results of a cross-cultural study with 1,886 participants in the US and Germany. The thematic goal is to explore subjective understandings by examining personal definitions ofreligionandspirituality. Methodologically, the study shows how the key word procedure can be used to compare the semantic…

Linguistics and LanguageDiscourse analysisPsychology of religionSpiritualityExploratory researchSociologyControl (linguistics)SemanticsCross-cultural studiesLanguage and LinguisticsLinguisticsEpistemologyStandard language
researchProduct

Multitranslation within the Catalan and Valencian standards: Harry Potter and the Philosopher's Stone as a case in point

2010

First of all, a definition of multitranslation is given and a selective classification of the main multitranslated products in Catalan is offered. After that, multitranslation is contextualised within the sociology of translation. Then the polysystem of Catalan translation is analysed together with the linguistic, the politicoeconomical and the communicative‐cultural cosystems which influence multitranslation. Next, I present the multitranslation of Harry Potter and the Philosopher’s Stone into Valencian and a comparative analysis of both the Catalan and the Valencian versions. Then, I review the reception of the Valencian version in the academic and literary spheres. Finally, the relations…

UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASStandard languageTraducción e InterpretaciónMultitraduccióPolysystemTranslation policyTextual‐linguistic normsLlengua estàndardMultitranslation:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]Política de traduccióPolisistemaNormes lingüisticotextuals
researchProduct

Multitranslation within the Catalan and Valencian standards: Harry Potter and the Philosopher's Stone as a case in point

2010

En aquest article, en primer lloc definim la multitraducció i fem una classificació selectiva dels principals productes multitraduïts en llengua catalana. Després de situar la multitraducció com a objecte d’estudi de la sociologia de la traducció, analitzem el polisistema de la traducció en llengua catalana tot fent un repàs pels cosistemes lingüístic, politicoeconòmic i comunicativocultural, que determinen d’una o altra manera la multitraducció. Seguidament, presentem el cas de la multitraducció de Harry Potter i la pedra filosofal tot fent una anàlisi comparativa de les versions catalana i valenciana i analitzant la recepció que va tindre en l’àmbit acadèmic i literari. Per acabar, defini…

Linguistics and LanguageRowling J. K.. Harry Potter i la pedra filosofal -- Crítica i interpretacióUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASMultitranslation; Polysystem; Translation policy; Standard language; Textual‐linguistic normsStandard languageTraducción e InterpretaciónMultitraduccióMultitraducció; Polisistema; Política de traducció; Llengua estàndard; Normes lingüisticotextualsPolítica de traducciónPolysystemLanguage and LinguisticsEducationTextual-linguistic normsTranslation policyTextual‐linguistic normsLlengua estàndardNormas lingüístico-textualesMultitranslation:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]Política de traduccióPolisistemaTraduccióNormes lingüisticotextualsMultitraducció; Polisistema; Política de traducció; Llengua estàndard; Normes lingüisticotextuals; Multitranslation; Polysystem; Translation policy; Standard language; Textual‐linguistic normsLenguaje estandard
researchProduct

Corona-Komposita und ‚Corona‘-Konzepte in der Medienberichterstattung in Standardsprache und in Leichter Sprache

2021

Abstract First linguistic studies have paid attention to the influence of the current corona pandemic on language use in the German media coverage. They have revealed, amongst other things, that compounds beginning with corona are very productive and frequent. Against this background, the questions arise how frequent these compounds de facto are, what their morphological and graphematic characteristics look like, which second constituents can be observed, which semantic relations between the constituents exist and what their referents are. However, not only people being able to read texts in standard language need information concerning the pandemic; individuals lacking this capacity also n…

Linguistics and Language2019-20 coronavirus outbreakDe factoMedia coveragePublic lifeLanguage and Linguisticslanguage.human_languageLinguisticsStandard languageGermanNeed to knowDevelopmental and Educational PsychologylanguageSociologyOn LanguageZeitschrift für germanistische Linguistik
researchProduct

LATGALIAN COMPONENT IN THE LEARNING OF LATVIAN LANGUAGE AND LITERATURE: FROM PRESCHOOL TO SECONDARY SCHOOL (1990–2015)

2017

The conditions of language development and preservation are the quality of its acquisition in the early childhood, in-depth usage and study in the educational process and formation of positive and responsible attitude towards language and national literary heritage. The quality of the development of child’s Latvian language is determined by several environmental factors: the language environment in the family, the language environment in preschool, basic and secondary educational institutions and the language environment in public space. In Latgale most children learn Latvian in heterogeneous sociolinguistic environment. Child’s acquisition of the Latvian language in the family occurs in on…

Language developmentPublic spaceCultural identityPedagogyLatvian language; Latgalian standard language; literature; child language; learning processlanguageLatvianWritten languageSociologyLithuanianLanguage acquisitionlanguage.human_languageStandard languageVia Latgalica
researchProduct

ELF and migrant categorization at family clinics in Finland

2019

Artikkelin tavoite on selvittää, miten neuvolan terveydenhoitajat käyttävät puheessaan kieltä, erityisesti englannin kieltä, ei-suomea-puhuvien asiakkaidensa kategorisointiin. Tutkimuksessa hyödynnetään jäsenkategoria-analyysiä (Schegloff, Emanuel A. 2007. A tutorial on membership categorization. Journal of Pragmatics 39(3). 462–482) osoittamaan, miten englannin kielen osaaminen maahanmuuttostatuksen ja syntyperäisen englannin puhujan normin ohella näytti olevan määräävin tekijä siinä, miten terveydenhoitajat kategorisoivat siirtolaistaustaisia asiakkaitaan. Tutkimustulokset osoittavat kuinka vahvasti jäsenkategoriapohjainen luokittelu näkyy institutionaalisessa päätöksenteossa, ja ne koros…

050101 languages & linguisticsLinguistics and LanguagesiirtolaisetimmigrantsCommunication05 social sciencesmigrantsmaahanmuuttajatLanguage and Linguistics0506 political scienceDevelopmental psychologyneuvolatfamily clinicCategorizationEnglishkielenkäyttöstandard language ideology050602 political science & public administration0501 psychology and cognitive sciencesSociologyenglannin kieliJournal of English as a Lingua Franca
researchProduct